一詩

1、大 衆

脳は大丈夫か 血液は気持ちよく流れているか

心臓は初恋のお相手 日影麗淑子さんにドキドキしているか

正直言って情熱は移ろうが脈拍はしっかりしてる

 

2,アレゲーニ山脈

俺はアレゲーニに住む先住民族

アバリジニーと言う

親戚はアパラチア山脈一帯に住んでいる

広大な山脈を仰ぎ見れば戦争などしなくても生きていけるぞ

そう思うだろう

一度、遊びに来い

 

誰もが若い時に戻りたい №1

誰もが若い時に戻りたい

(1-36)

 

 

 

( b81)杯が踊る。 

 

そのむかしむかし、A子さんとB君がいました。

 

2人は農夫でした。

 

そうです、津川主一さん作詩、シュウマン作曲の

楽しい農夫です。

 

いやあー、杯がひっくり返り踊りそうだ。

 

驚きの夫婦もいたもんだ。

 

捨てる神入れば拾う神もいる

 

月とスッポン、猫に小判、つみとばつ

 

このお二人高卒の2年後結婚していた

 

お互いの長所を見つけるのは

至難の業でもない様だ

 

皆がくすくす笑いをこらえる。

 

そんなお膳の並ぶここは宴会たけなわ。

 

久し振りに会う高校の同級生会には

 

酒もビールも 

 

焼酎もどぶろくもつられていい味になる。

 

オイラも君も生きて再会して良かった。

 

誰もが若い時に戻りたい

 

 

 

(2)オイラも鰌もみんなまだ生きている。

 

マコトはアスベストの粉を吸い込んで死に至らしめたようです。

 

あの仙台の浅沼は地獄の沼地?

 

仮設エレベーターが落ちて亡くなった人もいました。

 

漆喰塗りは裏方向の外壁にモルタル塗装をしています。

転倒したケースもあります。

 

死後再会しても日本酒も前菜も美味しくない、

スティックキャンディー、

キャンドル、飲食店、東京スカイツリ、ー

 

私はそれを見たくない。

 

ビートルズはどうも良かったのか。

 

トエワ・モアが美人だと聞いたとき、

私は来世にいます。

 

 

 

(3)川内の生活改善センター。

 

 高校の時は君のお世話になったのか、

 

よけいなお節介をしてやったのか、今日今晩は酔っぱらい忘れちまった。

 

今日は奇跡にも等しい、

 

無礼は大目に見てお互いを許そうじゃないか。

 

そうあの中学の同級生の成人式が川内の生活改善センターの出来事だが、

 

あの大友春子さんが成人式の2次会の席で自分の目の前に切れ長の目を閉じてテーブルを見つめていた。

          

その写真をアルバムで再び見たのは48年経過していた時だった。

 

大いなる誤解を50年近くもしてしまっていたなんて。

 

あの時あの人に会って同じ夢を語っていたのか、多分。

記憶が喪失していた。

 

奇跡のようなスナップ写真は48年が空白。

 

春子さんの名誉のために芥川龍之介作、

 

三つの宝は中学のステージに蘇る。

 

 

 

(4)回顧は現実。

 

 おおそうとも、こんな回顧を繰りかえしていたのは水恋鳥魚夫君だった。

 

そしてその話しの出来事にはみな驚愕した。

あの春子さんのいる中学時代の同級会の出来事だった。

 

(5)茅葺きの屋根裏の下での同窓会。

 

 水恋鳥君自身もその事情を知らないことだが、なんと同窓会の会場は水鳥君の生家の中村となっていた。

 

どうもおかしい、水恋鳥君は古い茅葺きの屋根裏を見上げて思った。

 

何故一人も同級生が来ないんだ。

 

もう昼の12時になろうとしていた。

 

そう思いつつ部屋を見回す。

 

すると屋根裏は茅葺きの茅とそれを支える丸太の垂木と

野地板、

 

垂木支える大梁が囲炉裏火の煙が長年当たり、黒光りをしていて荒々しい。

 

急こうばいの屋根は雪下ろしの対策なのか、縄文時代の竪穴式住居が地中から飛び出したようだ。

 

 

     

(6)興福寺阿修羅像の再来。

 

  会場と言っても部屋は居間一つだけだ。

改めて部屋を見回すと、

 

水恋鳥君はぎょっとした。

 

土間から居間の障子戸を開けたとたんに見えるのは壁を背にしてに長さは2メートルもあろうか、

 

6角柱の形をし6面に鏡面が貼られて立てて置かれている器物があった。   

 

だれが何のためにこんな物をと、

 

思わず鏡の中をのぞき込むと鏡は回転を始めて、するとユックリ興福寺阿修羅像現れて合掌を始めていた。

 

六面鏡の什器なのか。

(6) The return of the Ashura statue of Kofukuji

  Temple.

 

Even though it is a venue, there is only one room.

Looking around the room again,

 

Mizutori-kun was stunned.

 

 There was a vessel that was placed upright with

 

 a mirror surface affixed to six sides in the shape

of a hexagonal column.

  

As soon as you open the shoji door of the living

 

room from the dirt floor,

 

what you can see is that it is two meters long with

the wall in the background,

 

Who is doing this and for what?

 

When I looked into the mirror involuntarily,

 

the mirror began to spin,

 

and then the statue of Ashura of Yukkuri

 

 Kofukuji Temple appeared and started to go.

 

 

(7)念を押して現実を直視する。

 

  父が苦労して木を運んできたこの家も部材も紛れもなく我が家だ、

 

水鳥君は驚きのことが起きていると思いつも、

 

自分に言い聞かせて念を押して確信しようとする。

 

(7) Face reality with reminder.

 

This house and the parts that my father

 

painstakingly brought the wood

 

to are unmistakably our home,

 

Mizutori-kun always thinks that something

 

surprising is happening,

 

I try to convince myself by telling myself.

 

 

(8)諸聖人の日の画像。

 

 鏡面の両側には小さいが多くの絵が描かれて、

 

その上に諸聖人の日の画像と書いてあった。

 

諸聖人とは何のことか、

 

父母も兄弟も又祖先もこの村で名をなしたことなど無い

 

平凡な普通人で生涯を終えている。

 

聖人にはほど遠い。

 

(8) All Saints' Day and images.

 

On both sides of the mirror surface are small

 

but many paintings,

 

On it was written All Saints' Day and images.

 

What do you mean with all the saints?

 

Neither parents, brothers, nor ancestors

 

have ever made a name for themselves

 

in this village.

 

He is an ordinary  man who has lived

his life.

 

 

(9)ナマズが髭にセブンスターを巻いていた。

 

 よく絵をのぞき込んでいるとだんだん絵の輪郭が浮かび上がり出てきた。

 

水鳥君はそれらを見て再びぎょっとした。

 

それはナマズが髭にセブンスターを巻いて煙を吹かしていたから。

 

また隣は鯉のぼりがお萩を箸まで咥えておいしそうに食べている。

 

そんなのはまだいいほうで、

 

お馬さんは万延元年のサッカー関ヶ原大会決勝戦

 

藤原宇合を乗せていた。

 

蟻が名古屋城の金の鯱鉾に止まって休んでいる。

 

さまざまな動物や魚類と生きものがくつろいでいる。

 

絵の中では面白いやら楽しいやらこの世は愉快と話し声が聞こえてくるみたいだ。

 

 

(9) A catfish wore a Seven Star on his beard.

 

When I looked closely at the painting, the outline

 

 of the painting gradually came out.

 

Mizutori looked at them and was stunned again.

 

It's a catfish with a Seven Star wrapped around its

beard and blowing smoke.

 

Next door, a carp streamer eats ohagi with

 

chopsticks and looks delicious.

 

That's still a good thing.

 

Ouma played the final match of the Sekigahara

 

tournament of the first year of Banen.

 

An ant rests perched on a golden carp in Nagoya

Castle.

 

Various animals, fish and creatures are relaxing.

 

In the painting, it seems that you can hear funny

 

and fun voices in this world.

 

        

(10)仕出し屋の小笠原商店。

 

 同級会は30人も、もしかしたら50人集まるかもしれない。

それなのにお膳も料理も何一つ準備が出来ていない。

 

どうすればいいんだ、マリペと呼びかけた。

 

すると彼の妻は、

 

アラ大丈夫よ、貴方の同級生の小笠原商店が

 

五分前にオーダーしてくれたら10分後にはお膳を並べますと簡単に言ってます。

 

(10) Ogasawara Shoten, a catererer.

 

The class will gather as many as 30,

maybe 50 people.

 

And yet, nothing has been prepared for the food

and drink.

 

What should I do, Maripe?

 

And his wife said,

 

Ala okay, your classmate Ogasawara Shoten

 

If you order 5 minutes in advance, I will arrange

 

the dishes in 10 minutes.

 

 

(11)中村は乱舞のチョワンシーになる。

 

 そうか、と安心しきった水鳥君は一歩家の外に出た。

 

今日は夏の盛りか、田園の中のイネはルソン島

 

エバエシハの大地のように広大で肥沃だった。

 

その中で運動会の鉢巻きやタスキのような幅の無数の光りの帯が立ち上っている。

 

それも金色、銀色、黄色,桃色、水色と薄い色が30センチ、1メートルと長く色が豊富だ。

 

中には100メートルも立ち昇るたすきの帯もある。

 

この光りの帯の狂瀾は何だ、中村が乱舞の国チョワンシー,チョワン族にトランスフォーされた瞬間か。

 

(11) Nakamura becomes Chowan-shee of Dancing.

 

Relieved, Mizutori took a step out of the house.

 

Today is the height of summer, and rice in the

 

 countryside is Luzon

 

It was as vast and fertile as the earth of Nueva

Ecija.

 

Among them, countless bands of light of width

 

like headbands and tasuki of athletic events

stand up.

 

It is also rich in golden, silver, yellow, pink,

 

light blue and light colors 30 centimeters,

1 meter long.

 

Inside is a plough belt that rises 100 meters.

 

What is the madness of this belt of light,

 

the moment Nakamura was transformed by

 

the Chowan tribe of dancing?

 

 

(12)みんなが来たら起こしてくれ。

 

 毱愛、お父さんは眠くなってきた。

 

みんなが我が家に着くのは午後8時頃だろう、

 

どうも午前中と時間を勘違いをしていたようだ。

 

そう呼びかけたのは小学三年生の娘にだった。

 

みんなが来たら起こしてくれ、いいか、

 

玄関ではよく来てくれましたと一人一人に挨拶を忘れないでな。

 

 

(12) Wake up when everyone comes.

 

Maria, Dad is getting sleepy.

 

It will be around 8 p.m. when everyone will arrive at our house.

 

Apparently, I had misunderstood the time.

 

It was his daughter, who was in the third grade

 

of elementary school, who called for this.

 

Wake me up when everyone comes, okay?

 

Don't forget to greet each person who came often

at the door.

 

 

(13)水恋鳥君は寝転んだ。

 

 水恋鳥君は睡魔に取り憑かれぐっすり寝転んだ。

 

しばらくすると、毱愛がきて、お父さん起きて,

と呼んでいる。

 

おおみんなもう来ているのか。

 

するとガッと目が覚めた。

 

いいえ、みなさん食べて飲んで歌って踊り、

楽しんでお帰りをしました。

 

もう12時になりました。

 

何だって、起こしてくれれば良かったのに、どうして。

 

それが蛇に取り憑かれたとずっとうなされて、

 

揺すっても叩いても起きれなかったのよ。

 

 

(13) Mizutiri-kun lay down.

 

Mizutori-kun was haunted by a sleeping demon and

lay down soundly.

 

After a while, the love came, and Dad woke up,

I call it.

 

Oh guys, are they already coming?

 

No, everyone eats, drinks, sings and dances,

They enjoyed going home.

 

It was already twelve o'clock.

 

I wish I could have woken you up anyway, why?

 

It was said that it was possessed by a snake,

 

You couldn't get up even if I shook or slapped you.

 

 

(14)同級生は何を食べ何を飲んで楽しんだんだのか。

 

 そうか、そうだったのか、それなら仕方ない。

                                     

それにしてもお客の料理もお皿もない、寝込む前とみんな

お同じだ。

 

洗い物やゴミも無いのはどうしたものか。

寝込む前とみんな全然変わりないのはなんだろう。

 

お酒の瓶もジュースの空瓶も料理の皿も無い。

 

同級生は何を食べ何を飲んで楽しんだんだ、マリペ。

 

 

(14) What did the classmates eat and drink

   and enjoy?

 

Yes, or it was, then it can't be helped.

 

Even so, there are no dishes or plates for customers,

 

I wonder what it's like before I went to bed,

why not?

 

There are no liquor bottles,

 

no empty juice bottles, no plates of food.

 

What did the classmates eat and

 

what did they drink, Marife?

 

 

(15)透明な飲み物と透明なお料理が好評でした

 

 透明な飲み物と透明なお料理が珍しい、美味しいとみなさんが大喜びしてましたよ。

 

透明な食材は旬だ、新鮮で黴菌が繁殖していない無菌状態で胃腸に心地よい。

 

透明な飲み物とは何だろう。

 

それはみなさん体のために良いものよ、

 

年も年、還暦なのでみんなが健康に気遣う食べ物を選んでいたのよ。

 

透明な食べ物は体が無くても食べられる。

と言ったり、

 

透明な飲み物は体が失われてもいくらでも飲める。

体に負担がかから無い、こう言いながらよ。

        

ええっ,ソンなこと信じられない。

 

 

(15) Transparent drinks and dishes

 

Everyone was overjoyed that the transparent drinks

 

and transparent dishes were rare and delicious.

 

Transparent ingredients are seasonal,

 

fresh and sterile and unprevalent and pleasant

 

 to the gastrointestinal tract.

 

What is a clear drink?

 

It's good for your body,

 

We are too old, so we are choosing food

 

that everyone cared about for their health.

 

Transparent food can be eaten even without a body.

Or say,

 

You can drink as much as you want even if your body is lost.

 

Say this.

        

yes, I can't believe it.

 

 

(16)めいめいの帰宅方法

                           。

 夜の10時にもなって、ここらの集落は、

こんなに真っ暗で、

 

田園を通る道には街灯も無い。

 

どうやって帰ったんだろう。

 

それはそれは、

めいめいの特性を生かしてユニークな方法で帰りましたよ。

 

例えば伊藤ナマズさんなんかフクロウの羽を

 

100枚ぐらい両脇に抱えるとホウホウと鳴いて飛んで帰りました。

 

ええっ,信じられない。

 

あの佐藤鯉のぼりさんは長い物干し竿にまたいで

 

魔法を使い魔女の航空便のお仕事をしながら帰るそうです。

 

もう来年の同窓会・同級会のお知らせを早々と準備すると言ってました。

 

ええっ,信じられない。

 

そうそう、鈴木馬ノ丞さんの帰りは大騒ぎでしたよ。

 

我こそは源氏義朝の末裔左馬頭である。

                                           

ご先祖様に電話すると子孫のためだと土の中から

 

騎馬武者がボロボロ出てきて、

酔いつぶれて動けない鈴木さんを

 

御神輿の上に載せてワッショイワッショイと

 

帰りはお祭りが始まるみいたいでしたよ。

 

ええっ,信じられない。

 

それから高橋アリ子さんのこと、大地に腹ばいになると

3ミリずつ歩足を進めているんです。

 

この分だと家に着くのは6千年後に成るのかしら、

 

と笑いながら帰って行きました。

 

 

(16) How to get your niece home

                           。

At ten o'clock at night, these settlements were,

It's so dark,

 

There are no street lights on the roads through the countryside.

 

How did he get home?

 

I took advantage of Meimei's characteristics and

 

returned home in a unique way.

 

For example, Mr. Ito Catfish has owl feathers.

 

When I held about 100 cards on either side,

 

I squealed and flew home.

 

yes, I can't believe it.

 

That Sato carp streamer straddled a long drying rod

 

He uses magic to work on the witch's flight

and leaves.

 

He said he would prepare for next year's reunion

 

and reunion as soon as possible.

 

yes, I can't believe it.

 

Oh yes, Suzuki Umanojyo's return was a big deal.

                                           

When you call your ancestors, they say

 

it's for the sake of your descendants.

 

Mr. Suzuki, who came out in tatters and was too drunk to move,

 

Wasshoi wasshoi on top of the Omikoshi and

 

On the way back, I wanted to see the festival start.

 

yes, I can't believe it.

 

And then about Ariko Takahashi, when she gets hungry on the ground,

 

I'm walking three millimeters at a time.

 

At this rate, I wonder if it will be 6,000 years

 

before I will arrive home,

 

She laughed and left.

 

 

(17)アリ子さんの物語

 

 それからがアリ子さんの面白い所よ、こうなんです。

 

アリ子さんの物語は、イスラエルでの旅の途上に遭遇した出来事です。

 

暑さに喉の渇いたメシアが井戸のそばに来て水を飲ませて下さいとそこにいた女にお願いする光景にであった、           

 

(17) Aliko's Story

 

And that's the interesting thing about Ariko.

 

Aliko's story is about an encounter on her journey in Israel.

 

The Messiah, thirsty from the heat, came by the   

 

well and asked the woman who was there to drink water,           

 

 

(18)サマリヤ物語

 

 これは見物とアリ子さんは興味津々。

 

あの有名なサマリヤの愚かな女は事もあろうに

 

サッサッと井戸を体で隠すように両手を広げてこう言ったのです。

                                

貴方は水を汲むペットボトルも何もないじゃ無いの、

 

貴方の両手はご先祖様ヤコブが掘った井戸の一滴の水が

 

どれ程の労苦があったか知る事が出来ると言うんですか。

 

異邦人の貴方に貴重な水をこぼして無駄にすることが

 

ここの地では私にどんな罰が待ち受けるものかをも知っているんですか。

 

それでもあえて水をと、私に求めたいんですか。

 

 

(18) The Samaritan Tales

 

The famous Samaritan foolish woman said with open

 

arms as if to hide the well with her body.

                                

You're not without a plastic bottle or anything to draw water,

 

Your hands are filled with a drop of water from

 

a well dug by our ancestor Jacob.

 

Are you saying that you can find out how much hard work there was?

 

To spill precious water on you as a gentile and to waste it.

 

Do you even know what punishment awaits me here?

 

Do you still dare to ask for water?

 

 

(19)ウクライナ戦争の報道陣のオウム返し

 

おお、なる程そうですか、ウクライナ戦争報道陣の

 

ニュースキャスターが軍事専門家にオウム返しに言う言葉をここで私も使いましょう。

 

なる程、なる程、貴方の言うことももっともです。

 

しかし私がキリストであるのを知ったときは

 

貴方のほうから跪き頭を垂れ、

 

メシア様どうぞ些細な物ですがお飲み下さいと、

 

水を汲んで恭しく拝礼するでしょう。

 

 

(19) Parroting of the Ukrainian War Press

 

Oh, yes, the Ukrainian War Press

 

Let me use the words of a newscaster parroting a

 military expert.

 

The more you become, the more you are right.

 

But when you know that I am the Christ,

 

Kneeling down from your side and bowing your head,

 

Please drink it although it is a trivial item,

 

They will fetch water and plead with reverence.

 

 

(20) 超銀河団も私よりずっと小さい

 

 いいですか、この小さな太陽系も天の川銀河系も私の意のままに調整して動いているのです。

 

私の両手は広げると琵琶湖より大きく、注がれた水はサロマ湖の水より冷たくなるのです。

 

銀河団も157億光年先も私の親指と人差し指を広げた大きさでしかありません。

 

吹け飛ぶような将棋の駒みたいです。

 

(20) The supercluster of galaxies

   is also smaller than mine.

 

Remember, both this tiny solar system and the

 

Milky Way galaxy are moving in tune with my will.

 

When I spread my hands out, they are bigger

 

than Lake Biwa, and the water poured is colder

 

than the water of Lake Saroma.

 

The supercluster of galaxies is 15.7 billion

 

light-years away just the size of my thumb

 

and forefinger spread.

 

 

(21)アリの歩行は人類の救済

 

これを聞いたサマリアの女は泣き崩れ、

 

私はウクライナ侵攻をしたロシア人兵士の愚かな母親の会の一人と呼ばれる方がまだ罪が軽くて良い、と言った。

 

どうですか、人類の再三の黙示録は。  

 

私はこれから6千年間に3回もキリストに謁見するチャンスがあります。

 

どうしてそんな特権を与えられたのかって、

 

この地上では己を低くし、最も小さい者が天の御国では偉大な者と呼ばれる、

 

この様に、メシアの教えを日々実践しているんです。

 

小さいアリの歩行は人類の救済に寄与するのです。

 

国際平和の維持も私の歩みの一歩から始まる、

 

お色気は人類の核爆弾より強し。

さあー、いっぱい香水のハンカチを振り行進します。

 

その様に水前寺清子さんも歌っています。

 

オホッホー。

  

ええっ,そんな事を言っていたなんて、

とても信じられない。

 

                              

(21) Ant walking is the salvation of mankind

 

When the Samaritan woman heard this,

 

she broke down in tears,

 

I said that it was still better to be called

 

one of the stupid mothers of the Russian

 

soldiers who invaded Ukraine.

 

How about the repeated apocalypse of mankind?  

 

I have the chance to have an audience with Christ

 

three times in the next 6,000 years.

 

How could I have been given such a privilege?

 

Humble yourselves on this earth, and the least

 

 shall be called great in the Kingdom of Heaven,

 

In this way, I practice the teachings

 

of the Messiah every day.

 

The gait of small ants contributes to the salvation of mankind.

 

It is stronger than the nuclear bomb of mankind.

Come on, shake it a lot

 

Kiyoko Suizenji also sings like that.

 

Oh, hoho.

  

Yes, I didn't mean to say that.

It's unbelievable.                                          

 

(22)六面鏡の阿修羅像。

 

  これに驚きつつも何の変化も無い同級会の居間を見回した。

 

すると正面にあるひとつの面の幅が60センチ、

 

縦が2メートルもある巨大六面鏡の阿修羅像が

 

ユックリ回転を始めている。

                

風も無い電気も無い,ましてや念力も無いのに何故回転して動く。

 

すると同級生達が同窓会のお酒やら食べ物をお膳に並べて

 

談笑している様子が鏡の中にあった。

 

一人一人を数えていくと127人全員が参加していた。

 

(22) Ashura statue in a six-sided mirror.

 

Surprised by this, I looked around the living room of the social gathering, which had not changed at all.

 

Then, the width of one of the faces in front is 60 cm,

 

There is a giant six-sided mirror Ashura statue with a height of 2 meters

 

It's starting to spin.

                

Why rotate and move when there is no wind, no electricity, much less psychokinesis?

 

Then, the classmates lined up the alcohol and food of the reunion on the table.

 

There was a chatter in the mirror.

 

If you count each one, all 127 people participated.

 

 

 

(23)再会の方法は回転木馬に乗る。

 

 わかった、ようやくこれで。

 

もう僕たちは普通の姿では再会できなくなっているんだ。

そんな世界にいるんだろう。

 

走馬燈の中に阿修羅像の回転木馬が同級生達の一人一人を乗せている。

 

同級生の表情はあの3月の雪の中の中学校での卒業式の姿だ。もう50年も過ぎた。

 

みなの個性をあますこと無く伝えて麗しくも,嬉しくもあり雪明かりのように眩しい。

 

 

(23) The method of reunion is to ride a carousel.

 

Okay, finally with this.

 

We can't see each other again anymore in our normalform.

 

I wonder if we are in such a world.

 

In the running light, a carousel of Ashura statue

 

carries each of his classmates.

 

The expressions on the faces of the classmates were

of the graduation ceremony

 

at the junior high school in the snow in March. 

 

Fifty years have passed.

 

It is beautiful to convey everyone's personality

 

without hesitation, but it is also joyful

 

and dazzling like snowlight.

 

 

(24)哀愁は風に吹かれて。

 

 おおー、そうだなあ、我等も六面鏡の仲間入り日も近いのか。

 

鏡面同窓会なんかはとても寂しく思う。

 

喜んで踊ろう、踊る阿呆に飲む阿呆、寺田屋の龍馬さん。

 

お利口さんなら、飲んで言わなきゃ損々、

そんな歌は土佐の四国人か。

 

こんばんは、飲み食い、話して昔を語ろうでないか。

 

水恋鳥君、長々と面白いメルヘンをありがとう。

 

 

(24) Melancholy is blown by the wind.

 

Oh, yes, is the day when we join the ranks

 

of the six-sided mirror near?

 

I miss the mirror reunion very much.

 

Let's dance happily, the idiot who drinks

 

to the dancing fool, the Ryoma of Teradaya.

 

If you're smart, you have to drink and say,

 

Is such a song Tosa no Shikoku?

 

Good evening, let's eat, drink, talk and talk

 

about the old days.

 

Thank you, Mr. Mizutori, for the long

 

and interesting Merchen.

 

 

(25)世界に例を見ない経済制裁だけじゃ無い、

   歴史をひっくり返させる今晩の仮装同窓会。

 

プーチンの草履取り石田左吉出でよ。

 

建設現場で土と砂と砂利とセメントとコンクリート

 

モルタルにまみれ45年間の辛苦にたえた。

 

僕の汗まみれと血みどろの奮闘記を聞いてくれ。

 

中国人留学生がぽつりと普段着にヘルメットを被って現場に来た。

哀れな我が同類よ。

 

(25) It is not just economic sanctions

     that are unprecedented in the world,

 

Tonight's costume reunion will turn history

upside down.

 

Putin's grass shoes by Ishida Sakichi.

 

Soil and sand and gravel and cement and concrete

 

at construction sites

 

Covered in mortar, he endured 45 years

of suffering.

 

Listen to my sweaty and bloody struggles.

 

A Chinese exchange student came to

 

the scene wearing a helmet in casual clothes.

 

Poor my kind.

 

 

(26)人手不足で無職の無い時代と思うが

 

オイラの会社はなあ好景気で受注が仕事が雲霞のように押し寄せてきたんだ。

 

所が中小企業の悲しさよ、建設大手の日当をはずむ土建会社が根こそぎ、

 

鉄筋工も防水工も土工までも掠って持って行った。

 

その為人一人集まらないで憔悴していたら、

 

ヘルメットを被りスーツをきた中国人留学生ぽつりと現場に来たことがある。

 

 

(26) I think it is an era.when there is no

     job shortage due to labor shortage

 

Oila's company was booming and orders were pouring

 

in like a cloud haze.

 

The sadness of small and medium-sized enterprises,

 

 the civil engineering companies that are taking

 

off the daily allowance of the construction

 

giants are uprooted,

 

He grabbed and took rebar work, waterproofing and

even earthworks.

 

Therefore, if you are worried that one person

will not gather,

 

I once came to the site with a Chinese exchange

 

student wearing a helmet and a suit.

 

 

(27)心の都、平城京に花のニッパチ組が集結、再びの    同窓会の宴が始まる。

   

 

僕にだって汗まみれと血みどろの奮戦記がある。

 

昔それは工業高校の構造力学の授業があって、

 

コンクリートは朽ちない、永遠です。

 

と瀬川牛松という担任が言っていた。

 

真っ赤な嘘だが、その時の涼しげな彼の口元と

口調を思い出す。

 

知識が薄弱なのか見識と良識の狭い男に次々とぶち当たったものだ。

 

そして都会で躓いた。

 

(27) The Nippachi Troupe of Flowers gathers

 

in Heijō-kyō, the capital of the heart,

and the reunion banquet begins again.

   

Even I have sweaty and bloody tales of struggle.

 

In the old days, there was a structural mechanics

 

class at an industrial high school,

 

Concrete is incorruptible, eternal.

 

A homeroom teacher named Ushimatsu Segawa said.

 

It's a blatant lie, but with the cool corners of

his mouth at the time,

 

Remember the tone.

 

He ran into men with little insight and decency 

 

who were weak in knowledge.

 

And stumbled in the city.

 

 

(28)平家の敗北は一ノ谷、壇ノ浦と続く。

 

  ほう、汗まみれにしては綺麗な顔じゃないの、何処にも苦労した跡は残っていない。

 

労苦と困難を苦にせず生き延びてきたから、

 

今この福島磐梯熱海温泉四季彩一の谷に宿を借りて皆と再会できたんだよ。

 

そう言おうと思っていたが、

親孝行できなかった子供の惨めさよ

 

親不孝奴隷状態よ。

 

敗北が続く平家の如し。

 

 

(28) The defeat of the Heike family continues

     with Ichinotani and dannoura.

 

Ha, it's not a beautiful face covered in sweat,

 

and there is no trace of hard work anywhere.

 

Because I have survived without suffering from toil

and difficulty,

 

Now I have rented an inn in the valley of the four

 

seasons of the Fukushima Bandai Atami Onsen

 

and have been able to reunite with everyone.

 

I was going to say so,

 

The misery of a child who could not be filial

 

 to his parents.

 

Unfilial slavery.

 

Like the Heike family where defeat continues.

 

 

(29)手作りの都 造営たけなわ。

 

  何言ってんだ、ここは奈良の平城京で、長岡京平安京も目の前にある。

 

遷都はどこでもいつも難儀だ。

 

土を懸命に掘り土留めをし鋼矢板で土砂崩れを防いだ。

 

租庸調は命を取られるに等しい。

 

加えて雑徭もある。これが60日と長い。

 

1年12か月にその二ヶ月分だぞ。

                         

藤原京長岡京の遷都は誰の為だったのか。

 

中国の長安をまねたのか。

 

日本は税金徴収超大国だ、

生まれた途端にうまれた税。

 

30年間でGDPが10パーーセント増という惨めなもの。

 

上がったのは消費税のみ、国民はどん底に落ちた。

 

 

(29) Handmade City Takenawa.

 

What do you say, this is Heijō-kyō in Nara,

 

and Nagaoka-kyō and Heian-kyō are right

 

in front of you.

 

Relocation is always a challenge everywhere.

 

The soil was dug up diligently and the soil

 

was fastened to prevent landslides

 

with steel sheet piles.

 

Modesty is tantamount to being killed.

 

In addition, there is also a rag.

 

This is 60 days long.

 

One year and twelve months

 

is enough for those two months.

                         

For whom was the relocation of Fujiwara-kyō

 

and Nagaoka-kyō the capitals?

 

Did he imitate China's Chang'an?

 

Japan is a tax-collecting superpower,

 

A tax that was created as soon as it was born.

 

A miserable 10-cent increase in GDP in 30 years.

 

The only thing that went up was the consumption

 

tax, and the people fell into the abyss.

 

 

(30)現実のホテル

 

ホテルはマンションの六階建てのように長い。

 

郡山から25キロメートル位か、

 

山峡の細い地が温泉群となっている。

 

大雨になったら鉄砲水でも出てきそうな地形だ。

 

観光客の運命と寿命は自然が広島の様に支配する。

 

こんなにも谷の斜面が迫る。

 

側面両側が渓谷になっていて崖崩れの痕跡が至る所にあるがのんびりしている。

 

隘路の温泉街だが、郡山が大都会で北に二本松、

 

南に須賀川、西に猪苗代磐梯高原があるだけだ。

 

平家の落人が住み着くような峡谷が続く。

 

大雨で鉄砲水が大量に上流から流れてきたら

 

全員の同級生がホテルの枕を並べて討ち死、

 

土砂に埋まる。広島の悪夢が魚尾芭少の頭をよぎる。

 

(30) Real Life Hotels

 

The hotel is as long as a six-story apartment.

 

About 25 kilometers from Koriyama,

 

The narrow land of the mountain gorge is a group of hot springs.

 

If it rains heavily, it is a terrain that is likely

to come out even with flash floods.

 

The fate and longevity of tourists is dominated by nature like Hiroshima.

 

The slopes of the valley loom so close.

 

There are ravages on both sides of the flanks,

 

 and traces of landslides are everywhere,

 but they are relaxing.

 

It is a hot spring town in the narrow road,

 

but Kooriyama is a big city and Nihonmatsu

to the north,

 

There is only the Suga River to the south and the

 

Inawashiro Bandai Plateau to the west.

 

A canyon continues where the fallen people

 

of the Heike family live.

 

If a large amount of flash flood flows from

 

upstream due to heavy rain,

 

All of his classmates lined up their hotel pillows and died,

 

Buried in sediment. A nightmare

 

 of Hiroshima crosses Bashō Uonomes mind.

 

 

(31)再びの宴は盛り上がる

 

 さあ飲んだ飲んだ。今日はめでたい。

 

鯛は無くてもめでたい。

 

幾年月の星霜を経てこの世で再会したんだ、

 

奇跡御祝いだな。

 

早45年以上の歳月が流れ50年にも成ろうか。

 

同級生の佐藤、伊藤、鈴木は名簿の通り故人としてしまった。

我等も近いうちそうなる、

 

お悔やみを最後に言う人はフイリピン在住の長寿の魚の目芭少かもしれない。

 

とても残念だが、今日のこの日を報告し哀悼して忍びたい事がある。

 

言葉だけではだめだ、何か仏に相応しいのを探し供える食べ物を手伝ってお供えしてくれ。

 

酒を飲めない喰えない、など冷たいこと言うな、

 

見て貰い喜んで貰えばそれは最高の礼拝なんだ。

 

 

(31) The feast will be lively again

 

Come on, drink and drink. Congratulations today.

 

I want to congratulate even if there are no bream.

 

After years of starfrost, we met again in this world,

 

It's a miracle celebration.

 

More than 45 years have already passed, and it will be 50 years.

 

Classmates Sato, Ito and Suzuki were declared

 

deceased according to the roster.

 

We will be there soon,

 

The last person to say condolences may be Basho,

 

a long-lived Uonome living in Philippines.

 

It is very disappointing, but there is something

 

 I would like to report and mourn and endure

this day today.

 

Words are not enough, help me with some food to

 

 find something worthy of the Buddha.

 

Don't say cold things like you can't drink

 

or eat alcohol,

 

If you are willing to see it, it is the best

worship.

 

 

(32)俳句公の光秀

 

  おい俳句公の光秀、土岐は今雨の下知る明智かな、

 

なんて謀反を起こすな。

 

亡くなった者をお祝いの席で追慕するのはどうかな。

 

まあそう言うのもとても気の毒だが。

 

しかしあの男、信長だけは除外だ。

 

三者三様の死があったなどと言うな。

 

この言葉はあそこの魚の目芭少の嫌いな言葉だ。

 

誰がその理由を知ろうか3人いや、犬、猫、

 

文鳥は返らない、哀悼して追慕することしか出来ない。

 

気の毒だがやむなし。

 

こう言う言葉を付けて足しているのは

 

石川五衛門の末裔を名乗る笹子仁左衛門でした。

 

彼はやるせない表情だ。それもそうだ、

 

同級生3人の故人の消息と最期を最もよく知っていたから、

 

話すと3人の悲運が皆の前でばらまかれるような事になり

 

もしたら死者にこう上なく非礼をすることになる気がして遠慮し、

 

なるべく同級会では触れないようにしたかったからだ。

 

 

(32) Haiku no Mitsuhide

 

Hey Haiku Prince Mitsuhide, Toki is now lucid

 

to know under the rain,

 

What a rebellion.

 

How about commemorating the deceased at the

 

 celebration table?

 

I'm very sorry to say that.

 

But that guy, Nobunaga, is the only one left.

 

Don't say there was a tripartite death.

 

This is a word that Basho dislikes about the eyes

 

of the fish over there.

 

Who knows why, three people, a dog, a cat,

 

Buncho does not return, can only mourn and mourn.

 

Sorry but unavoidable.

 

I'm adding the words

 

It was Jinego Nizaemon who claimed to be a

 

descendant of Ishikawa Goemon.

 

He's a helpless look. So be it,

 

Because I knew the fate and the end of the three

 

deceased classmates best,

 

When we spoke, the misfortunes of the three

 

of us would be scattered in front of everyone.

 

I hesitate because I feel that I would be so

 

disrespectful to the dead,

 

I wanted to avoid touching it at classmates

 

as much as possible.

 

 

(33)終わらない宴の前座は我が為と行為にある

   

 おお、みなさんよ、

 

宴たけなわで酩酊前突入の一歩手前で言いたい。

 

我こそは昭和44年建築科受験生の丹下左膳勝元と言う。

 

みなさんが私を御存知無いのはやむを得ない。あの時受験生は56人いた。

 

定員は46人のため10人は不合格となった。

 

その47番目の成績が私勝元だった。

 

その後学校から不合格という通知が届き、

 

若しかしたら気の弱い魚の目芭少という受験生が入学辞退するかもしれません、

 

それまで請うご期待、とありました。

 

(33)終わらない宴の前座は我が為と行為にある

   

おお、みなさんよ、

 

宴たけなわで酩酊前突入の一歩手前で言いたい。

 

我こそは昭和44年建築科受験生の丹下左膳勝元と言う。

 

みなさんが私を御存知無いのはやむを得ない。あの時受験生は56人いた。

 

定員は46人のため10人は不合格となった。

 

その47番目の成績が私勝元だった。

 

その後学校から不合格という通知が届き、

 

若しかしたら気の弱い魚の目芭少という受験生が入学辞退するかもしれません、

 

それまで請うご期待、とありました。

 

 

(33) The prelude to the never-ending feast is

   in our own good and in our deeds.

   

Oh, ladies and gentlemen,

 

I want to say it one step before the rush of drunkenness with a banquet.

 

My name is Katsumoto Tange, a student who took the

 

1979 Architecture School entrance exam.

 

It is inevitable that you do not know me.

 

 At that time, there were 56 examinees.

 

The quota was 46, so 10 students were rejected.

 

His 47th result was my victory.

 

After that, I received a notification from the

school that I had failed.

 

A young but faint-hearted Uonome student named

 Basho may decline admission,

 

Until then, I begged for it.

 

 

(34)出会うはずもない人々との奇跡

 

 しかし、念願叶わず37年過ぎました。

 

この様な私は3年間で1日も一緒に勉強をした事の無いまあよそ者です。

 

すると周りの同級生は揃って声を上げた。

 

オーイお前、

ここを何処だと思うっているんだ

 

関係の無いよそ者がここに来て何しようと言うんだ。

 

ここは見ず知らずの者の集会で無い、

さあ、帰った、帰った。

 

そんな罵声が響きました。

 

 

(34) Miracles with people I never would have met

 

However, 37 years have passed without my wish

coming true.

 

I'm an outsider who has never studied with me in

three years.

 

Then the classmates around him raised their voices in unison.

 

Oi, you,

Where do you think this is?

 

What does an unrelated stranger say when you

come here?

 

This is not a meeting of strangers,

 

Come on, you arer back, you arer back.

 

Such taunts resounded.

 

 

(35)此奴は徳川のタヌキかもしれない

 

 しかし有徳者の人、幹事の上総の介は、

 

まあまあ、狸の訪問者みたいに来た人だ、

 

ここに来たのは徳川の末裔かもしれん。

 

ここは三波伸介笑点じゃ無い、

座布団二枚やってくれ。

 

たいそうな駄作な氷点でも無い。

 

賞金一千万円、世を舐めている、

有り金残らず貧乏人に渡せ。

 

しかし、何か訳有ってのことかもしれない、

 

今日は少し訳を聞いてやろうじゃないか。

 

おお、今晩の友よ温かい友情と御馳走をありがとう。

こう勝元が言う。

 

 

(35) This guy may be a Tokugawa raccoon

 

But the virtuous man, the secretary Kazusa no Suke,

is a person who came like a visitor of the wolf,

 

It may be a descendant of Tokugawa who came here.

 

This is not Shinsuke Miwnami's laughing point,

 

Give you two cushions.

 

It's not even a bad freezing point.

 

The prize money is 10 million yen,

 

licking the world,

 

Give all your money to the poor.

 

But there may be some reason,

 

Let's hear a little bit of translation today.

 

Oh, thank you for the warm friendship and treats

 

tonight, my friend.

 

Katsumoto says.

 

 

(36)非運の武将はいつまでも心に残る

 

 実は私、勝元は賤が岳の非運の武将、

 

柴田勝家と同じく天下を目指したがその途上、

 

小勢に桶狭間にて大敗北した今川義元殿の一字を各々頂戴したものです。

 

名は体を表す,めでたい席に不運は禁物。

 

それでも私の奮闘もみなさんに涙と笑い、そして戦乱の昭和をお伝えしたい。